¿Qué servicios ofrecen las agencias de traducción?

Para elegir la agencia de traducción que mejor se adapte a sus necesidades, es esencial conocer los factores clave que hay que tener en cuenta a la hora de seleccionar una agencia de traducción. Entre ellos se incluyen las cualificaciones y la experiencia de la agencia, los servicios lingüísticos que ofrecen, la tecnología que utilizan, su capacidad de gestión de proyectos, cómo garantizan la calidad, cómo garantizan la confidencialidad, cómo fijan los precios y qué otros servicios ofrecen.

¿Cómo garantizan la confidencialidad?

Es posible que tenga datos u otra información sensible en el contenido que necesita traducir. Por lo tanto, debe asegurarse de que sus datos se mantienen seguros y sólo se utilizan para el fin que usted les asigna. Una agencia de traducción reputada dispondrá de políticas de confidencialidad y protección de datos. También podrán explicarle cómo salvaguardan sus datos y los mantienen confidenciales. También debería pedir referencias de clientes anteriores que hayan utilizado sus servicios para datos sensibles, para hacerse una idea de cómo gestionan la confidencialidad.

¿Cómo fijan los precios?

A la hora de elegir una agencia de traducción, es importante saber cómo fijan sus precios. Hay dos modelos principales de precios que utilizan las agencias de traducción. El primero es el modelo de precio fijo, en el que la agencia cobra un precio fijo por cada proyecto. Este modelo es habitual en proyectos pequeños. El otro modelo de precios es el de tiempo y materiales, en el que la agencia cobra una tarifa horaria fija por cada proyecto y factura al cliente en función de las horas empleadas por cada miembro del equipo. Este modelo de precios es habitual en proyectos de mayor envergadura. Tenga en cuenta que una agencia de traducción puede utilizar un modelo para proyectos más sencillos y el otro para proyectos más complejos.

Además de traducciones, algunas agencias de traducción ofrecen servicios relacionados, como transcripción, localización de sitios web y servicios de marketing. Puede que no necesite estos servicios, pero es bueno saber que algunas agencias de traducción pueden ofrecérselos si los necesita en el futuro. Una agencia de traducción reputada contará con traductores que no sólo dominen el idioma que usted necesita, sino que también sean expertos en otras áreas que una empresa puede requerir, como el marketing. Esto puede ahorrarle tiempo y dinero, ya que no tendrá que contratar a distintas empresas para diferentes servicios.

Aparte de todos estos factores, también debe ser consciente del coste de la traducción y tener un presupuesto en mente a la hora de seleccionar una agencia. Con la agencia de traducción adecuada, podrá comunicarse con su público internacional en su propio idioma, mejorando el reconocimiento de su marca y ganando clientes.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *